Педагогика в цифре: как и зачем используют цифровые технологии в гуманитарных науках
Сегодня благодаря информационным технологиям лингвисты, социологи, культурологи и искусствоведы могут за короткое время решать вопросы, на которые раньше ушли бы годы. Меньше чем за секунду программы проанализируют миллионы текстов и по всем необходимым параметрам одинаково структурируют как селфи из Instagram, так и полотна Ван Гога или Матисса. При этом новые инструменты помогают не просто собирать и визуализировать данные, но и по-новому взглянуть на задачи, стоящие перед исследователями в гуманитарной сфере. Как именно? И почему даже преподавать гуманитарные дисциплины теперь эффективнее «в цифре»? Об этом ITMO.NEWS рассказывает кандидат культурологии, преподаватель кафедры иностранных языков Университета ИТМО Антонина Пучковская. Накануне она вернулась из Нью-Йорка, где проводила воркшоп «How to Make Your Humanities Course More Digital: the Syllabus Redesign». Занятие состоялось в рамках недели Цифровых гуманитарных наук #nycdhweek18.
Как цифровизация помогла по-новому взглянуть на гуманитарные вопросы
Как объединить историю, литературу и математику? Можно ли провести компьютерный анализ художественного текста? И почему искусствоведам теперь не составит труда структурировать все полотна Ван Гога? Этими и другими вопросами занимаются цифровые гуманитарные науки (Digital Humanities) — область исследований, созданная на стыке компьютерных и гуманитарных наук.
Она предполагает использование оцифрованных материалов и материалов цифрового происхождения, а также объединяет в себе методологии компьютерных и традиционных гуманитарных наук, например, истории, лингвистики, литературы и искусства. Такой синтез открывает новые возможности для сбора и визуализации данных, информационного поиска, интеллектуального анализа данных, а также применения математической статистики.
Активно о Digital Humanities заговорили в последние десятилетия. Именно в этот период начали появляться впечатляющие примеры того, как можно объединить культурное наследие человечества и новые технологии. Например, ученые уже давно занимаются исследованиями социального, количественного и эволюционного характера. Специалисты анализируют связь между длиной заглавия и сюжетом английского романа XIX века, следят за выживанием детектива как жанра или изучают популярность переводных фильмов за границей. Результаты представляются в виде карт и графиков. Сами же основатели лаборатории называют этот подход distant reading (чтение на расстоянии, удаленное чтение) и отмечают, что именно такой способ позволяет рассматривать литературу на макроуровне и выявлять глобальные закономерности.
А в 2010 году в результате сотрудничества между компанией Google и Гарвардским университетом появился сервис Ngram Viewer, который анализирует частоту появления терминов в миллионах книг за заданный интервал времени. В качестве базы данных поиска Ngram Viewer использует сервис Google Книги, в частности, тексты, написанные на шести языках, включая китайский, немецкий, русский, французский, испанский и английский языки. С помощью этого инструмента можно выяснить популярность (в виде графиков) до пяти различных слов или фраз, которые встречались в книгах с 1800 года. Вы также можете сузить область поиска до одного определенного языка.
Новые инструменты и технологии помогают не только собирать и визуализировать ту или иную информацию. Теперь, имея возможность быстро обработать огромные массивы данных, исследователи могут получить новые ответы на проблемы, которые существуют в гуманитарных науках уже давно, а также добиться более верифицированных результатов, говорит Антонина Пучковская, кандидат культурологии, преподаватель Университета ИТМО.
«У нас появился мощный инструментарий в виде статистического анализа, который не применялся раньше, так как попросту не было такой возможности. Ведь в прошлом, чтобы проанализировать огромное количество текстов или полотен художников, требовались серьезные человеческие ресурсы. Кроме того, далеко не все исследователи-гуманитарии могли в полной мере на должном уровне заниматься статистическим анализом. Теперь же у нас появились программы и приложения, благодаря которым практически не нужно кодить, интерфейсы настолько дружелюбны к пользователю, что исследователю фактически остается занести в программу необходимые данные, настроить необходимые для решения его задачи параметры и в итоге получить ответ на свой исследовательский вопрос, а не просто сделать визуализацию или выборку», — отмечает она.
Например, с помощью уже разработанных корпусов (корпус — это хранилище текстов, описанных особым способом) газетных заметок, поэтических произведений и даже целых языков создаются серьезные научные работы, цифровые гуманитарные технологии используются и для формирования образовательных программ.
Так, раздел Национального корпуса русского языка специально ориентирован на школьный курс и помогает освоить орфографические, грамматические и синтаксические правила. Там собраны самые характерные примеры, из которых легко понять, как пишется слово в разных случаях и что оно обозначает. Например, это дает возможность искать примеры определенных форм и составлять на их основе упражнения. В хранится значительная часть русских стихотворений XVIII-XX веков. Раздел пригодится тем, кто изучает вопросы цитирования, хочет разобраться в тонкостях стихотворных размеров или составить представление о поэтическом словаре конкретного автора.
Такой же корпус есть и в английском языке: British National Corpus () показывает, как современный английский язык функционирует в реальной жизни. В нем собраны тексты разного типа: можно проверить, в каких ситуациях используется словосочетание или проследить историю употребления слова.
«Если говорить о научных подходах, можно вспомнить исследование энциклопедии “Британника”, которая провела анализ, на каком английском языке мы говорим сегодня. В итоге специалисты выяснили, что практически 70% слов в современном английском языке — это неологизмы. Например, еще Черчилль не понял бы слово selfie, хотя разница в периодах всего полвека. С другой стороны, многие слова уже не употребляются в живом языке, — рассказывает Антонина Пучковская. — И наша текущая задача как исследователей состоит в том, чтобы, используя цифровые технологии, ставить научные вопросы, понять, как мы можем правильно эти технологии применить».
Учебное заведение

